Tips

2024.08.02 00:00

「お手数ですが」の意味とビジネスシーンでの使い方や言い換え表現について解説

「お手数ですが」の基本的な意味と背景

「お手数ですが」は、相手に何かを依頼する際に使われる丁寧な表現で、相手に対する配慮と感謝の気持ちを示します。「手数」とは「他人のためにかける手間」を意味し、「お手数ですが」は、その手間をかけることに対する感謝やお詫びの気持ちを表現する言葉です。この表現は、ビジネスシーンだけでなく日常生活でも広く使われています。


advertisement

ビジネスシーンでの「お手数ですが」の使い方

ビジネスシーンでは、相手に依頼やお願いをする際に、「お手数ですが」という表現が頻繁に使われます。以下に具体的な使用例を紹介します。

メールでの依頼

例文:

「お手数ですが、以下の資料をご確認いただけますと幸いです。」

メールで相手に何かを確認してもらう際に、依頼の前にこのフレーズを加えることで、相手への配慮を示します。

口頭での依頼

例文:

「お手数ですが、この書類にサインをお願いします。」

直接依頼する際にも、「お手数ですが」を使うことで、相手への負担を軽減する意図を伝えることができます。

クッション言葉としての使用

例文:

「お忙しいところお手数ですが、確認をお願いいたします。」

「お忙しいところ」というクッション言葉を加えることで、さらに丁寧な表現になります。

「お手数ですが」を使う際の注意点

「お手数ですが」を使用する際には、いくつかの注意点があります。

頻繁に使いすぎない

「お手数ですが」を一つのメールや会話の中で何度も使用すると、しつこい印象を与えることがあります。必要な箇所に限定して使うようにしましょう。

相手の負担を考慮する

依頼する内容が本当に相手にとって手間がかかるものであるかを考え、適切な場面で使用することが大切です。軽微な依頼には別の表現を使う方が良い場合もあります。

「お手数ですが」の言い換え表現

「お手数ですが」を別の表現に言い換えることで、相手に与える印象を変えることができます。以下にいくつかの言い換え表現を紹介します。

お手間を取らせてしまい恐れ入りますが

例文:

「お手間を取らせてしまい恐れ入りますが、こちらのフォームにご記入いただけますでしょうか。」

「手間」という言葉を使うことで、相手の労力に対する配慮を示します。

大変恐れ入りますが

例文:

「大変恐れ入りますが、書類の再送をお願いできますでしょうか。」

より丁寧に謝罪の気持ちを込めた表現です。

ご足労をおかけしますが

例文:

「ご足労をおかけしますが、来社いただけますと幸いです。」

相手に実際に足を運んでもらう場合に適しています。

「お手数ですが」を使う具体的な場面

「お手数ですが」は様々なビジネスシーンで使用されます。以下に具体的な使用場面を紹介します。

資料の修正を依頼する場合

例文:

「お手数ですが、この資料の修正をよろしくお願いします。」

資料の内容確認や修正依頼の際に使われます。

会議の調整をお願いする場合

例文:

「お手数ですが、来週の会議の日程調整をお願いします。」

会議のスケジュール調整を依頼する際に使います。

プロジェクトの進捗報告を求める場合

例文:

「お手数ですが、プロジェクトの進捗報告をお願いします。」

進捗状況の確認や報告を依頼する際に適しています。

「お手数ですが」を使う際の注意点

「お手数ですが」を使用する際には、以下の点に注意してください。

適切なタイミングで使用する

適切なタイミングで使用することで、相手に負担をかけずに依頼をすることができます。相手が忙しいときや困難な状況にある場合には、配慮が必要です。

具体的な依頼内容を明確に伝える

「お手数ですが」の後には、具体的な依頼内容を明確に伝えることが重要です。依頼内容が不明確だと、相手が何をすれば良いのか分からず、混乱を招く可能性があります。

メールや会話の中で何度も使用しない

「お手数ですが」を多用すると、相手にしつこい印象を与えることがあります。重要な依頼に限定して使用するようにしましょう。

「お手数ですが」のビジネスでの英語表現

「お手数ですが」に相当する英語表現をいくつか紹介します。ビジネスシーンで英語を使用する際にも役立ちます。

I am sorry for the trouble but

例文:

「I am sorry for the trouble but could you please review the attached document?」

「お手数ですが、添付の書類をご確認いただけますか」という意味です。

I apologize for any inconvenience this may cause you but

例文:

「I apologize for any inconvenience this may cause you but could you please send the revised report?」

「お手数をお掛けし恐れ入りますが、修正した報告書を送っていただけますか」という意味です。

Sorry to bother you but

例文:

「Sorry to bother you but could you please provide me with the updated schedule?」

「お手数ですが、更新されたスケジュールを提供していただけますか」という意味です。


advertisement

まとめ

「お手数ですが」は、ビジネスシーンや日常生活で相手に何かを依頼する際に使われる非常に便利な表現です。この表現を適切に使うことで、相手への配慮と感謝の気持ちを効果的に伝えることができます。言い換え表現や英語表現も覚えておくと、より多様なコミュニケーションが可能になります。「お手数ですが」を上手に使って、相手との良好な関係を築いていきましょう。

advertisement

ForbesBrandVoice

人気記事