かつてテレビや雑誌で当たり前のように使われていた「一般ピープル」という言葉。その発音が、世代によって大きく異なっているようだ。GRASグループ株式会社が運営する「英会話カフェ」は、「『ピープル』『ピーポー』の発音に関する意識調査」を実施。10代から60代以上の男女200名を対象に、発音の実態と背景を探った。
【調査概要】
調査期間:2026年2月5日~2月6日
調査対象:10代~60代以上の男女200名
調査方法:インターネット調査(無記名式)
50代で逆転する「ピープル」派
まず「会話の中でピープル・ピーポーのどちらの発音を使いますか」という問いに対する回答を年代別に見ると、明確な差があらわれた。

10代・20代では約9割が「ピーポー」派。30代・40代でもピーポーが優勢だった。一方、50代では「ピープル」派が過半数となり、若年層と逆転する構図となった。若年層にとって自然な発音が、50代以上では標準ではなくなる。この世代間のズレが、今回の調査でもっとも顕著だった。
「ピープルは古い」という共通認識
次に「ピープルという響きに古さを感じるか」という質問では、世代を超えて約6割前後が「古いと感じる」と回答した。

さらに分析すると、50代・60代で「ピープル」を使用している人の過半数が、「古い響きだと感じている」と回答していた。つまり「ピープルは古い発音」だとわかっていながら「あえて使っている」ということ。また、「どちらの発音が自然に感じるか」と実際の使用発音を照合すると、10代・20代では自然だと感じる発音「ピーポー」とその実使用が100%一致していた。しかし30代以降では、その一致が崩れ始める。50代・60代では、「ピーポーのほうが自然」と感じながらも「ピープル」を使っている層が存在した。
英語力では説明できないズレ
「英語が得意な人ほどピーポーを使うのではないか」という仮説も検証されたが、40代まででは英語力による大きな差は見られなかった。50代・60代以上でも、英語が得意と答えた人の中に「ピープル」使用者が約半数存在していた。
自由記述では、次のような声が見られた。「ピーポーは恥ずかしい」「気取って見える」「わざとらしく感じる」「周囲と浮きたくない」。この感覚はわからなくもない。たとえば「カメラ」を「キャメラ」と発音する層の場合、ネイティブな英語教育を受けたというよりは、おそらくカメラを「キャメラ」と教わった世代なのだろう。しかしそれを発音するのはなんだか気恥ずかしくて一度も「キャメラ」と発音したことがない。今回の調査とは反対の構造だが、「ネイティブに近い発音だと知っているが、使わない」という意味では同じだ。
上司の「ピープル」は時代遅れなのか
今回の調査で明らかになったのは、「ピープル」を使う人の中に、古いと認識したうえで選択している層がいるという事実だ。もし職場で上司が「一般ピープル」と口にしたとしても、それは単なる感覚の遅れとは限らない。場の空気や対人関係を考慮した結果の可能性もある。若い世代が年長者を揶揄する構図は避けるべきだが、その発音の裏にある心理を知れば、「気を遣っているのだな」「恥ずかしいんだな」と少し見方は変わるだろう。
ちなみに筆者も「ピープル」派。先日、若い世代と「カルチェ」か「カルティエ」かという発音の話題になったが、これもまた同じ構造だろう。発音の違いは、世代の優劣ではなく、発音の良し悪しでもなく、社会の中で「どう振る舞うか」という選択の違いとも言えそうだ。
引用元:英会話カフェ



