Tips

2025.01.04 08:00

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」の意味とは?ビジネスシーンでの使い方と類義語・言い換え表現を例文付きで徹底解説

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」の意味とは?

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」は、ビジネスメールや文書などで相手に対して「内容をチェックしてもらいたい」と依頼しながら、丁寧かつ改まった姿勢を示す表現です。 「ご確認ください」とほぼ同じ意味を持ちますが、「ほど」という言葉を加えることで、相手に敬意を払い、やや柔らかいニュアンスに仕上げるのが特徴となります。

「お願いします」よりも「お願いいたします」を用いているため、フォーマル度合いが高く、社内外問わずビジネスシーンで広く使われる定番フレーズです。 相手に何らかの対応や確認を依頼するとき、指示を押し付けるのではなく、丁寧にお願いする感触を強める表現として重宝されます。


advertisement

なぜ「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を使うのか

相手への敬意を示しつつ依頼できるため

ビジネスにおいては、日々の業務連絡や進捗報告、資料送付など、相手に何かを確認してほしい場面が少なくありません。 単に「確認してください」と伝えるよりも「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を用いることで、相手の立場や状況への配慮がうかがえます。 受け手側も、依頼の意図が明確であるうえ、命令的な印象を受けにくく、スムーズに対応を検討しやすくなるのです。

文書やメールをフォーマルにまとめられるため

「ご確認ください」だけでも敬語ではあるものの、ビジネスシーンではさらに改まった表現を好む場合があります。 そこで「ご確認のほどよろしくお願いいたします」と書くことで、文章全体がよりかしこまったトーンに仕上がり、形式的なメールや報告書、依頼状などにも違和感なく溶け込みます。 特に目上の人や重要な取引先に対して使うと、礼儀正しさを強調できます。

ビジネスシーンでの「ご確認のほどよろしくお願いいたします」の使い方

メールでの締めくくりに添える方法

ビジネスメールでは、本文の最後や署名の直前に「ご確認のほどよろしくお願いいたします。」と書くことで、文章全体を柔らかく締めくくれます。 たとえば、「添付資料をご確認のほどよろしくお願いいたします」と述べて、添付ファイルを見てもらうよう依頼する形が一般的です。 期日がある場合は、「◯月◯日までにご確認のほどよろしくお願いいたします」と時期を明示すると、相手も対応しやすくなるでしょう。

会議や口頭での報告時に使う方法

上司やクライアントと対面で話すときにも、「後ほど資料をお送りいたしますので、ご確認のほどよろしくお願いいたします」という流れで使えます。 「確認を依頼しつつ、会話をスムーズに終わらせる」締め言葉として、「ご確認ください」より一段上の丁寧さを保てます。

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を使う際の注意点

依頼内容を具体的に示す

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」だけだと、何をどのように確認してほしいかが漠然としすぎる場合があります。 メールや書面であれば「添付の○○をご確認のほどよろしくお願いいたします」「◯◯について、特に第◯章の要点をご確認いただきたいです」と、具体的な対象や注目点を示した方が相手が対応しやすくなります。

過度の乱用に注意

あまりに何度も「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を繰り返すと、文章が単調に見えたり、型通りになりすぎてしまう恐れがあります。 適度に「ご確認いただけると助かります」「ご確認くださいますようお願い申し上げます」など、類似表現でバリエーションを持たせるのも一手です。

「いかがでしょうか」との比較

「いかがでしょうか」は感想や意見を求める場合

「いかがでしょうか」は相手の感想や判断を直接問うニュアンスがあります。 たとえばプレゼン資料を送り、「ご確認のほどよろしくお願いいたします」だと「チェックしてほしい」という依頼が主ですが、「いかがでしょうか?」だと「どう思ったか意見を聞きたい」という方向性が強いです。

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」は行動を促す場合

一方で、こちらは相手に「確認して行動を起こしてほしい」「OK・NGや修正点の指示を返してほしい」という意図がメインです。 意見を聞くよりも、まず事実や内容を確認するアクションを求める際に活躍します。

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」の類義語・言い換え表現

「ご確認ください」

最もシンプルな形で、「ご確認のほどよろしくお願いいたします」よりもやや直接的な響きがあります。 ビジネス上のやり取りであれば、「ご確認ください」でも十分伝わりますが、もう少し丁寧さを出したいときは「ご確認のほどよろしくお願いいたします」にアップグレードするのがおすすめです。

「ご確認いただけますと幸いです」

「ご確認いただけますと幸いです」は、やや柔らかく、相手に意見を強要しない雰囲気を醸し出します。 「ご確認のほどよろしくお願いいたします」と比べると、やや依頼度合いが下がり、「もしご都合がよろしければ確認してくれると嬉しい」という印象になります。

「ご確認賜りますようお願い申し上げます」

非常にフォーマルな表現で、上司や重役、取引先の役職が高い方に対して使われることが多いです。 「ご確認ください」の丁寧度が高まり、「賜りますよう」とすることでより敬意がこもっています。 公的文書など、かしこまったシーンに向いています。

「ご査収ください」

「ご査収(さしゅう)ください」は「内容を詳しく検分して受け取ってください」という意味があり、主に請求書など書類の受領に対して使われます。 ただし「ご確認ください」と同じ場面で使えるわけではなく、ものや金額の間違いがないかをチェックして受け取ってほしい際に限定されることが多いため使い分けが必要です。

ビジネスで「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を活用する例文

1. 書類送付メール

件名:◯◯書類のご送付について

本文:

◯◯様

いつもお世話になっております。

先ほどご要望いただきました◯◯書類を添付いたしました。

お手数ですが、ご確認のほどよろしくお願いいたします。

何かご不明点等ございましたら、遠慮なくお知らせください。

株式会社△△ 営業部 ××

ここでは、資料を添付したことを報告しつつ、受け手に「確認をして欲しい」というアクションを丁寧に依頼しています。

2. 報告書提出・フィードバック依頼

「先日の会議でご指示いただいた件について、報告書を作成いたしました。 内容についてご確認のほどよろしくお願いいたします。 修正点や追加のご要望がございましたら、お気軽にお知らせいただければ幸いです。」

この例では、報告書の内容を点検してもらう目的を明確にしたうえで、相手が意見を出しやすい雰囲気を作っています。

使い分けのポイント

送付物や文脈に応じて選択

もし添付ファイルを見てもらいたい場合は「ご確認のほどよろしくお願いいたします」。 領収書や請求書などを受領してほしい場合は「ご査収ください」を使うなど、それぞれの状況に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。 また、フランクな相手にはもう少し省略して「ご確認ください」などを使っても失礼に当たらない場合があるでしょう。

相手との立場や関係性を見極める

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」は基本的にどのビジネスシーンでも使いやすい表現ですが、上司や取引先の役員クラスに対しては、よりフォーマルに「ご査収のほどお願い申し上げます」や「ご確認賜りますようお願い申し上げます」など、さらに丁寧な言葉を選ぶことも検討できます。 逆に社内の仲間や部下などには簡潔に「ご確認をお願いします」でも十分な時もあります。

文化的背景・国際的視点

英語での近似表現

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を英語に訳す場合、"Could you please check it?" や "I would appreciate it if you could check..." などが相応します。 "Could you please confirm?" も状況によって使われますが、確認すべき内容に応じて "review," "verify," "check" といった動詞を使い分けると良いでしょう。 全体的に、英語ではよりストレートに依頼をする文化があり、あまりまわりくどい敬語は用いない傾向があります。

海外相手には明確なアクションを示す

"Please check the attached file and let me know your feedback." のように、何をどうして欲しいのかをダイレクトに示すのがポイントです。 日本語での「ご確認のほどよろしくお願いいたします」は礼儀正しさが強調されますが、英語では敬意よりも明確な依頼としての意味合いに重点を置くとスムーズです。


advertisement

まとめ

「ご確認のほどよろしくお願いいたします」は、ビジネスシーンで相手に何らかの情報や資料をチェックしてほしい際に使う、丁寧でフォーマルな表現です。 「ご確認ください」や「ご確認いただければ幸いです」よりも改まった印象を与え、相手に対して敬意を示すことができます。

一方、依頼内容や期限などを一緒に伝えないと、単に礼儀正しいだけで目的が曖昧になる可能性があります。 また、使いすぎると文章が型通りに見えやすいため、状況に応じて「ご査収ください」「ご意見いただけますと幸いです」「ご確認のほどお願い申し上げます」などのバリエーションを使い分けるのも有効です。

海外相手に対しては、英語でのお願いをシンプルかつ明確に示す方が好まれる傾向がある点に留意しましょう。 最終的に、相手が「何をどのように確認すべきか」をはっきり理解できるよう、工夫を加えながら「ご確認のほどよろしくお願いいたします」を使うと、よりスムーズなコミュニケーションが実現できるはずです。

advertisement

ForbesBrandVoice

人気記事