Close RECOMMEND

世界38カ国、800万人が愛読する経済誌の日本版

ジョン・スタインベック(Photo by Keystone-France/Gamma-Keystone via Getty Images)

仕事上で悩んだ時や困った時、誰にどのようにアドバイスを求めるだろうか。果たしてその助言に従ってもよいものだろうか。より多くの人に耳を傾け──しかし、本当に重要なことは、1人で決めなければならない。


Give a man a fish, and you’ll feed him for a day. Teach a man to fish, and he’ll buy a funny hat. Talk to a hungry man about fish, and you’re a consultant.
魚を一匹あたえれば、一日食いつなぐでしょう。魚の釣り方を教えれば、おかしな帽子を買うでしょう。腹を減らした男に魚の話をすれば、あなたはコンサルタントです。
──スコット・アダムス(漫画家、1957-)

I give myself sometimes admirable advice, but I am incapable of taking it.
私はときどき自分に素晴らしいアドバイスをするが、それに従うことができない。
──メアリー・ウォートリー・モンタギュー(著述家、1689-1762)

People are very fond of giving away that which they need most themselves. It is what I call the depth of generosity.
人間は、自分がもっとも必要とする物を他人にやってしまうのがとても好きなのだ。これは私が寛大の泥沼と呼んでいるものである。
──オスカー・ワイルド(詩人、作家、1854-1900)『ドリアン・グレイの肖像』

No one wants advice──only corroboration.
意見は誰も求めていない──答えのみを求めているのだ。
──ジョン・スタインベック(作家、1902-1968)『われらが不満の冬』

Counsel involving right and wrong should never be sought from a man who does not say his prayers.
善悪に関する助言は、祈りを捧げない者が求めるべきものではない。
──フルトン・J・シーン(聖職者、テレビ伝道師、1895- 1979)

I am glad I paid so little attention to good advice. Had I abided by it I might have been saved from some of my most valuable mistakes.
優れた忠告に耳を貸さなくてよかった。それに従っていたら、私はもっとも価値ある失敗を免れていただろう。
──エドナ・セント・ヴィンセント ミレー(詩人、1892-1950)

They tell me not to drink, and I do drink. They tell me not to eat, and I do eat.
飲むなと言われたから飲む。食べるなと言われたから食べる。
──ウィリアム・メイクピース・サッカレー(作家、1811- 1863)

翻訳=有好宏文

PICK UP

あなたにおすすめ

合わせて読みたい